/mandos/trunk

To get this branch, use:
bzr branch http://bzr.recompile.se/loggerhead/mandos/trunk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# Translation of mandos debconf templates to Swedish
# Copyright (C) 2019, Mandos Maintainers <mandos@recompile.se>
# This file is distributed under the same license as the mandos package.
# Teddy Hogeborn <teddy@recompile.se>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mandos@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Teddy Hogeborn <teddy@recompile.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server"
msgstr "Ny klientinställning ”key_id” KRÄVS på servern"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid ""
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, "
"otherwise the client most likely will not reboot unattended.  This option:"
msgstr ""
"En ny klientinställning, ”key_id”, KRÄVS i filen clients.conf, annars\n"
"kommer klienten antagligen inte att starta upp av sig själv.  Denna\n"
"inställning:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid " key_id = <HEXSTRING>"
msgstr " key_id = <HEXADECIMALSTRÄNG>"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid ""
"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the "
"\"fingerprint\" option, for each Mandos client.  You must edit that file and "
"add this option for all clients.  To see the correct key ID for each client, "
"run this command (on each client):"
msgstr ""
"måste läggas till i filen /etc/mandos/clients.conf, precis ovanför\n"
"inställningen ”fingerprint”, för varje Mandosklient.  Du måste ändra i\n"
"den filen och lägga till den inställningen för alla klienter.  För att\n"
"se det korrekta nyckel-IDt för varje klient, kör följande kommando (på\n"
"varje klient):"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
msgstr " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid ""
"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server "
"cannot serve passwords for both old and new clients!"
msgstr ""
"Observera: Alla klienter måste också använda GnuTLS 3.6.6 eller nyare;\n"
"servern kan inte ge lösenord till både nya och gamla klienter!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:1001
msgid ""
"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP "
"keys as TLS session keys.  A new TLS key pair will be generated on each "
"client and will be used as identification, but the key ID of the public key "
"needs to be added to this server, since this will now be used to identify "
"the client to the server."
msgstr ""
"Förklaring: Med GnuTLS 3.6.6 så har Mandos nödgats att sluta använda\n"
"OpenPGP-nycklar som TLS-sessionsnycklar.  Ett nytt TLS-nyckelpar\n"
"kommer att genereras på varje klient och kommer att användas för\n"
"identifiering, men nyckel-IDt för den publika nyckeln måste läggas\n"
"till på denna server, då denna numera kommer att användas för att\n"
"identifiera klienten för servern."

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:2001
msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf"
msgstr "Dåliga nyckel-IDn har tagits bort från clients.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../mandos.templates:2001
msgid ""
"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been "
"removed from /etc/mandos/clients.conf"
msgstr ""
"Dåliga nyckel-IDn, som skapats av en bugg i Mandosklienten 1.8.0, har\n"
"tagits bort från /etc/mandos/clients.conf"

#. Type: note
#. description
#: ../mandos-client.templates:1001
msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server"
msgstr "Ny klientinställning ”${key_id}” KRÄVS på servern"

#. Type: note
#. description
#: ../mandos-client.templates:1001
msgid ""
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf "
"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended.  This "
"option:"
msgstr ""
"En ny klientinställning, ”key_id”, KRÄVS i serverns clients.conf-fil,\n"
"annars kommer denna dator antagligen inte att starta upp av sig själv.\n"
"Denna inställning:"

#. Type: note
#. description
#: ../mandos-client.templates:1001
msgid " ${key_id}"
msgstr " ${key_id}"

#. Type: note
#. description
#: ../mandos-client.templates:1001
msgid ""
"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/"
"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos "
"client.  You must edit that file on that server and add this option."
msgstr ""
"måste läggas till (allt på en rad!) på Mandosservervärddatorn, i filen\n"
"/etc/mandos/clients.conf, precis ovanför inställningen ”fingerprint”,\n"
"för denna Mandosklient.  Du måste ändra i den filen och lägga till den\n"
"inställningen."

#. Type: note
#. description
#: ../mandos-client.templates:1001
msgid ""
"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS "
"session keys.  A new TLS key pair has been generated and will be used as "
"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the "
"server, since this will now be used to identify the client to the server."
msgstr ""
"Med GnuTLS 3.6.6 så har Mandos nödgats att sluta använda\n"
"OpenPGP-nycklar som TLS-sessionsnycklar.  Ett nytt TLS-nyckelpar har\n"
"genererats och kommer att användas för identifiering, men nyckel-IDt\n"
"för den publika nyckeln måste läggas till på servern, då detta numera\n"
"kommer att användas för att identifiera klienten för servern."